阿蘇くじゅう国立公園 平成30年度事業
インバウンド向けの資料・映像の企画、翻訳、コピーライティング、モデル提供
問題 見積依頼は翻訳のみでしたが、日本語以外の言語を流し込んだ場合にレイアウトが崩れること、また、納期が短く、翻訳に十分な時間が確保できないのではという懸念がありました。 対策 DTPを弊社で承ることで、日本語以外のレイ…
問題 翻訳作業を行うなかで、ある単語について、もともと装飾古墳館様で使用していたが非常に専門的で英語のネイティブでも一般の人には理解しにくいものがありました。 対策 これまで使っていた単語ではなく、一般的に…
人吉の老舗旅館のWebサイトの翻訳を担当しました。 熊本でも有数の観光地である人吉の良さを伝えるため、観光に相応しい、魅力ある文章で紹介しています。 人吉旅館Webサイト クライアント:グライドアーツ
クライアント 熊本日日新聞社様 発注元 JAM Inc.様 言語 英語 21p 問題 2019年のラグビーワールドカップによる訪日外国人増加に伴い、熊本の情報誌・すぱいすの全ページの英訳をしました。 ・初めての試みだ…
問題 熊本市長の「SDGsキックオフ宣言」。 市長の宣言は一般文書の翻訳とは全く異なり、直訳では意図することが伝わりません。 対策 翻訳後の言語でも日本語で意図することが伝わるように、普段以上に内容の説明を行い、翻訳者に…