装飾古墳館 HP翻訳(多言語:英語、韓国語、簡体字、繁体字)
問題 翻訳作業を行うなかで、ある単語について、もともと装飾古墳館様で使用していたが非常に専門的で英語のネイティブでも一般の人には理解しにくいものがありました。 対策 これまで使っていた単語ではなく、一般的に…
問題 翻訳作業を行うなかで、ある単語について、もともと装飾古墳館様で使用していたが非常に専門的で英語のネイティブでも一般の人には理解しにくいものがありました。 対策 これまで使っていた単語ではなく、一般的に…
クライアント 熊本日日新聞社様 発注元 JAM Inc.様 言語 英語 21p 問題 2019年のラグビーワールドカップによる訪日外国人増加に伴い、熊本の情報誌・すぱいすの全ページの英訳をしました。 ・初めての試みだ…
問題 熊本市長の「SDGsキックオフ宣言」。 市長の宣言は一般文書の翻訳とは全く異なり、直訳では意図することが伝わりません。 対策 翻訳後の言語でも日本語で意図することが伝わるように、普段以上に内容の説明を行い、翻訳者に…
問題 阿蘇くじゅう国立公園は良いところがたくさんあるのに、海外の知名度が非常に低い。 日本の「国立公園」が他の国のと違い、公園内に市や町があり、その点は海外で分かりにくい。 日本人が面白いと思うところと海外の観光客が…
最近外国のお客さんが増えていて、対応に困っているということで、3言語のメニュー表作成にしました。 もともとの日本語のメニューがなかったため、ゼロから外国の観光客向けのメニュー表を作りました。メニューの品数が非常に多いため…