グローバルサポート
サービス

九州のグローバル化、
準備はできていますか?​

You are here:

TSMCの熊本進出を皮切りに、九州の製造業を取り巻く環境は大きく変わりつつあります。

海外サプライヤーとのやり取り、外国人エンジニアの受け入れ、英語での工場監査対応。これまで「うちには関係ない」と思っていた企業にも、グローバル対応の波が押し寄せています。

「海外から問い合わせが来たけど、対応できる人がいない」

「取引先から英語の書類を求められたが、どうすればいいかわからない」

「外国人スタッフが増えてきたが、安全教育が日本語のままだ」

こうした課題を抱える企業が、いま急増しています。

そして、まだ直接的な影響を感じていない企業も、取引先や同業他社がグローバル化を進めるなか、対応の遅れがビジネスチャンスの損失につながる時代に入っています。

こんなお悩みはありませんか?

☑ 海外の取引先・顧客とのメールや電話対応に困っている

☑ 工場監査や視察で外国語対応が必要になった

☑ 技術マニュアルや安全書類の多言語化が追いついていない

☑ 外国人エンジニアの研修に通訳が必要

☑ 海外展示会に出展したいが、語学面が不安

☑ 社内の安全教育・研修資料を多言語化したい

☑ 工場内の看板・表示を多言語にしたい

☑ そもそも、何から始めればいいかわからない

ひとつでも当てはまれば、アドアストラがお力になれます。

サービス内容

常駐通訳・定期通訳派遣

工場や事業所に通訳者を常駐派遣、または定期的に派遣します。日常的な外国語対応から会議通訳まで、現場に合わせた柔軟な体制を構築。必要な期間・頻度に応じたプランをご提案します。

技術文書・マニュアル翻訳

製造仕様書、作業手順書、安全データシート(SDS)、品質管理文書など、技術文書の翻訳に対応。専門用語を正確に扱い、現場で使える翻訳を提供します。

海外取引先対応サポート

海外の取引先・サプライヤーとのメール対応、電話会議の通訳、契約書の翻訳など、日々のコミュニケーションをサポート。「英語のメールが来たけど、どう返せばいい?」——そんなお悩みにも対応します。

工場監査対応

海外企業による工場監査・品質監査の通訳をサポート。監査前の書類準備から当日の通訳、フォローアップまで一貫して対応します。製造現場の用語に精通した通訳者がサポートするので安心です。

工場見学対応

海外からのお客様・取引先の工場見学に通訳者を派遣。製品説明、工程説明、質疑応答まで、スムーズな見学をサポートします。

エンジニア研修対応

海外からのエンジニア受け入れ研修、または海外拠点への技術研修の通訳をサポート。技術的な内容を正確に伝え、研修の効果を最大化します。

社内研修・安全教育の多言語化

安全教育資料、作業マニュアル、社内研修教材を多言語化。外国人スタッフが内容を正しく理解できる環境を整え、現場の安全と品質を守ります。

海外展示会サポート

海外展示会への出展をトータルでサポート。ブース資料の翻訳、当日の通訳、商談サポートまで対応。初めての海外展示会でも安心してご参加いただけます。

多言語マニュアル・看板制作

工場内の安全看板、案内表示、操作マニュアルなどを多言語で制作。デザインから翻訳、印刷まで一括対応。現場で「伝わる」表示を実現します。

なぜ アドアストラ なのか?

地元に根ざし、熊本・九州の企業と長年にわたり信頼関係を築いてきました。地域の事情を理解したうえで、最適なサポートを提案できます。
英語、中国語、韓国語、ベトナム語、タイ語をはじめ、15言語以上に対応。多様な言語ニーズにワンストップで応えます。
長年にわたり構築してきた通訳者・翻訳者のネットワークから、お客様のニーズに最適な人材をアサイン。専門分野や業界経験を考慮したマッチングを行います。
製造業のお客様との豊富な実績があり、工場特有の用語やプロセスを理解しています。「ことばを訳すだけ」ではなく、現場の文脈を踏まえたサポートを提供します。
通訳派遣、文書翻訳、人材紹介まで、グローバル化に関わるサービスをワンストップで提供。複数の業者に依頼する手間がなく、一貫した品質でサポートします。

通訳の実績(一部)